PHI HÀNH GIA
Tôi bay lên
chẳng có gì níu tôi lại trên mặt đất này
tất cả xanh xao và xám xịt
và tôi đã quá lâu không bay lên
như một phi hành gia
và cái đầu rỗng tuếch
ngồi giữa đống rác ngập đến cổ
có con tim đã bị lủng lỗ
dìm những lo âu và những vấn đề
vào những ly rượu đầy
với nụ cười bằng đá
và chẳng nghĩ được điều gì khá hơn.
Ngày mai chúng ta đã quên rằng,
ngày hôm qua chúng ta là ai
đã ních cho đầy bụng và quên trả tiền
và để lại mọi thứ để tạo thêm tro tàn và bụi bặm
Tất cả chúng ta đều muốn nó phải vừa vặn
nhưng chúng ta lại không thèm để tâm
Tiếng nói của lý trí đã câm nín
chúng ta không còn nghe nó nữa
bởi đôi khi chúng ta có cảm giác rằng,
chúng ta chẳng thuộc về nơi đây
Chẳng còn đường tới hay đường lui
chỉ còn dưới và trên
một điểm trong muôn muôn triệu
một điểm nhỏ bên trên mặt đất.
Tôi bay lên
Tôi bay lên
chẳng có gì níu tôi lại trên mặt đất này
tất cả xanh xao và xám xịt
và tôi đã quá lâu không bay lên
như một phi hành gia
Tôi nhìn thế giới từ trên cao
Các thứ còn lại nhạt nhoà trong màu xanh
Ở trên đây tôi mất ý niệm thời gian và không gian
như một phi hành gia
Trong tăm tối của bóng đêm
ở trên này tất cả thật bình yên,
nhưng dưới kia đang xảy ra đủ chuyện
Chúng ta ai cũng góp phần trong đó
nhưng chịu không nổi gánh nặng
Chúng ta hy vọng vào Thiên Chúa
Nhưng chúng ta đã bỏ lỡ phép lạ
Chúng ta ngày càng xây cao hơn, cho tới vô cực
Gần tám tỉ con người
Nhưng tình người thì thiếu vắng.
Ở trên đây mọi chuyện đó đột nhiên không đáng quan tâm
từ trên đây người ta không còn thấy các biên giới và màu da
cả những ồn ào vô tích sự cũng câm nín
Tôi không còn nghe thấy các anh nữa
dần dần tôi có cảm tưởng mình thuộc về nơi đây.
Chẳng còn đường tới hay đường lui
chỉ còn dưới và trên
một điểm trong muôn muôn triệu
một điểm nhỏ bên trên mặt đất.
Tôi bay lên
chẳng có gì níu tôi lại trên mặt đất này
tất cả xanh xao và xám xịt
và tôi đã quá lâu không bay lên
như một phi hành gia
Tôi nhìn thế giới từ trên cao
Các thứ còn lại nhạt nhoà trong màu xanh
Ở trên đây tôi mất ý niệm thời gian và không gian
như một phi hành gia
Oh oh oho hoo
Như một phi hành gia
Oh oh oho hoo
Như một phi hành gia
Như một phi hành gia
Và khi chiêm ngưỡng vẻ đẹp này tôi lại chợt nhớ ra rằng
chúng ta thực ra chẳng phải sống
để yêu thương và để hiện hữu đó sao?
Tôi rất thích ở lại đây mãi
Nhưng hình như tôi không hơn một cái chớp mắt
của khoảng thời gian sau hơn năm tỉ năm.
Tôi bay lên
chẳng có gì níu tôi lại trên mặt đất này
tất cả xanh xao và xám xịt
và tôi đã quá lâu không bay lên
như một phi hành gia
Tôi nhìn thế giới từ trên cao
Các thứ còn lại nhạt nhoà trong màu xanh
Ở trên đây tôi mất ý niệm thời gian và không gian
như một phi hành gia
Oh oh oho hoo
Như một phi hành gia
Oh oh oho hoo
Như một phi hành gia
Như một phi hành gia
Sáng tác: SIDO
(Chuyển ngữ: JB Lê Văn Hồng)
ASTRONAUT
Ich heb ab
nichts hält mich am Boden
alles blass und grau
und so lange nicht geflogen
wie ein Astronaut
Wir laufen rum mit der Schnauze voll
die Köpfe sind leer
sitzen im Dreck bis zum Hals
haben Löcher im Herz
ertränken Sorgen und Probleme
in 'nem Becher voll Wein
mit einem Lächeln aus Stein
uns fällt nichts Besseres ein.
Wir haben morgen schon vergessen,
wer wir gestern noch waren
wer wir gestern noch waren
haben uns alle voll gefressen
und vergessen zu zahlen
und vergessen zu zahlen
lassen alles stehn und liegen
für mehr Asche und Staub
für mehr Asche und Staub
wir wollen alle, dass es passt,
doch wir passen nicht auf
doch wir passen nicht auf
die Stimme der Vernuft ist längst verstummt
wir hör'n sie nicht mehr
denn manchmal haben wir das Gefühl,
wir gehör'n hier nicht her
wir gehör'n hier nicht her
es gibt kein vor und kein zurück mehr,
nur noch unten und oben
nur noch unten und oben
einer von hundert millionen
ein kleiner Punkt über'm Boden
ich heb ab
Ich heb ab
nichts hält mich am Boden
alles blass und grau
bin zu lange nicht geflogen
wie ein Astronaut
ich seh die Welt von oben
der Rest verblasst im Blau
ich hab Zeit und Raum verloren hier oben
wie ein Astronaut
Im Dunkel der Nacht
hier oben ist alles so friedlich,
doch da unten geht's ab
doch da unten geht's ab
wir alle tragen dazu bei,
doch brechen unter der Last
doch brechen unter der Last
Wir hoffen auf Gott,
doch haben das Wunder verpasst
doch haben das Wunder verpasst
wir bauen immer höher,
bis es ins Unendliche geht
bis es ins Unendliche geht
fast acht Milliarden Menschen,
doch die Menschlichkeit fehlt
doch die Menschlichkeit fehlt
von hier oben macht das alles plötzlich
gar nichts mehr aus
gar nichts mehr aus
von hier sieht man keine Grenzen
und die Farbe der Haut
und die Farbe der Haut
dieser ganze Lärm um nichts verstummt
ich hör euch nicht mehr
langsam hab ich das Gefühl,
ich gehöre hierher
ich gehöre hierher
es gibt kein vor und kein zurück mehr,
nur noch unten und oben
nur noch unten und oben
einer von hundert Millionen
ein kleiner Punkt über'm Boden
Ich heb ab
nichts hält mich am Boden
alles blass und grau
und so lange nicht geflogen
wie ein Astronaut
ich seh die Welt von oben
der Rest verblasst im Blau
ich hab Zeit und Raum verloren hier oben
wie ein Astronaut
oh oh oho hoo
wie ein Astronaut
oh oh oho hoo
und beim Anblick dieser Schönheit
fällt mir alles wieder ein
fällt mir alles wieder ein
sind wir nicht eigentlich am Leben,
um zu lieben und zu sein?
um zu lieben und zu sein?
Hier würd' ich gern für immer bleiben
doch ich bin ein Wimpernschlag
der nach fünf Milliarden Jahren
nicht viel mehr zu sein vermag
nicht viel mehr zu sein vermag
Ich heb ab
nichts hält mich am Boden
alles blass und grau
und so lange nicht geflogen
wie ein Astronaut
ich seh die Welt von oben
der Rest verblasst im Blau
ich hab Zeit und Raum verloren hier oben
wie ein Astronaut
oh oh oho hoo
wie ein Astronaut
oh oh oho hoo
wie ein Astronaut